"Балерины - из России."


Интервью с Марком Шпендовским


накануне мега-шоу Роджера Уотерса


"Ça Ira" в Киеве


Все смешалось. Кони, люди...

Шоу "Ça Ira" называют синтезом оперы и цирка. Оба жанра достаточно консервативны. Как вам удалось их совместить?

Оба жанра могут быть весьма современными. Что касается оперы, то тут вариант open-air или стадионный вариант открывают много новых возможностей. "Ça Ira" — произведение о революции, но мы не совершали революцию в оперном формате, поэтому рядом с современной трактовкой вы также сможете увидеть абсолютно традиционные оперные фрагменты. А что до цирковых элементов, то здесь их не так много. Мы устраиваем цирк чтобы добиться определенного эстетического эффекта. Наше шоу куда ближе к экспериментам Cirque du soleil, чем к обычному цирку.

Название опере дала песня времен Французской революции "Ça Ira". А сама мелодия интегрирована в музыкальное решение шоу, каким образом?

Да, в шоу будет звучать небольшой фрагмент.

Роджер Уотерс работал над шоу в течение 20 лет. На каком этапе подключились Вы? Какая задача была Вам поставлена?

Мы встретились, когда опера уже была готова, и даже музыкальный материал был записан в студии. Агент Роджера предложил мне сделать оперный концерт, но я отказался. Я сказал, что взялся бы за создание оригинального шоу. Мне казалось, что я сделаю исключительно театральную версию. Вышло же так, что я сделал open-air- версию, затем версию для закрытой площадки — ее мировая премьера состоится в Киеве, и самой последней я выпущу театральную версию, она будет презентована 30 декабря в Познани. На сей раз в Оперном театре. Роджер был удивлен тому, что в этом либретто и музыке я увидел потенциал для огромного open-air-показа, но он согласился на мое предложение. Тогда уже он и режиссер Януш Юзефович начали обсуждение деталей.

Команда, работающая над шоу, интернациональна — даже исполнители представляют различные континенты — Брайн Терфэль из Уэльса, китаянка Иинг Хуанг, американец Пол Гроувс. Трудно ли было работать с такой разношерстной командой?

Состав, о котором вы говорите, участвовал в записи, но не в живой версии шоу. Для живых выступлений мы нуждались в большем разнообразии голосов. У нас есть солисты из Англии, Ирландии, Франции, Польши, хор из Лондона, балерины из России и Украины, с нами работают даже артисты из Сенегала и Мали. Главной нашей проблемой является получение виз.

Английский подзаголовок шоу звучит как «Надежда есть». А на что стоит надеяться зрителю, идущему на шоу?

Я расскажу вам, какие отзывы я получил по Интернету после польской премьеры. Это было огромное количество писем от людей разных возрастов, которые писали, что не могли представить себе до этого момента, насколько интересна опера. Я надеюсь, что так же отреагирует и киевский зритель.

Роджер Уотерс говорит, что это не просто история французской Революции, а попытка осмыслить удивительное стремление человечества к переменам. Что лично в вас изменила работа над оперой "Ça Ira"?

Роджер произнес эту фразу после того, как мы вместе обсудили концепцию шоу. Вы, конечно, можете увидеть в том, что мы сделали, всего лишь очередную байку о французской Революции, но если вы присмотритесь повнимательней к тому, что будет происходить, вы поймете, что мы задаем очень важные вопросы. Что мы называем революцией сейчас?
Так ли хороши революции или наоборот?
Можно ли террористическую атаку считать революционным актом или это только предпосылки революции?
Мы не даем ответов.

© 2006 TimeOut, Киев, Тала Онищук
9 декабря 2006



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


www.roger-waters.com


© 2006 Bob Close, Inc.
All rights reserved.





Posted: 15 декабря 2006 года

(Bob Close)

Опера Роджера Уотерса CA IRA в Польше

MAIN PAGE

         www.bobclose.narod.ru               



News | Audio | Video | Interview | Articles | Links | BCF | Stuff
Hosted by uCoz